Изо всех сил [Mighty Endeavor] - Страница 108


К оглавлению

108

- Конечно, - капрал Монгкут уже заметил, как изменилась 11-я пехотная с тех пор, как его вновь позвали под знамёна. Люди, когда-то считавшие тяжким трудом пройти маршем несколько километров, сейчас шли легко, их шаги сопровождались легкомысленным трёпом. И несмотря на темп марша, они поглядывали по сторонам, угадывая, откуда возникнет сюрприз, задуманный офицерами. Или, гораздо вероятнее, немецкими инструкторами, которые раньше руководили их обучением.

- Так куда же мы идём? - спросил у Монгкута тот же рядовой после заметной паузы, с напускной терпеливостью.

- А куда наши офицеры сказали, туда и идём, - в тон ему ответил капрал. И услышал стонущий вздох разочарования. Монгкут как раз имел представление, где они находятся. Его семья родом из Раттанабури и он хорошо знали страну. После того, как поезд привез их из Канчанабури и выгрузил на плацу в Сисакете, они выдвинулись на восток. Сопоставив этот факт со своими знаниями местности, он догадался, что полк идёт по направлению к индокитайской границе. Скорее всего, куда-то к месту пересечения границ Таиланда, Камбоджи и Лаоса. Логической причины для переброски туда целого пехотного полка он не видел - только если должно произойти что-то значительное. Монгкут не смог бы объяснить, почему он знал, что предстоит война. Это не простое перемещение войск или внезапное возобновление учений, через которые он и его люди прошли за последние несколько недель. Ничего определённого не было. Просто что-то такое витало в воздухе, какое-то разлитое напряжение. Словно все решения уже приняты, всё подготовлено и война должна стать реальностью, которая ещё не воплотилась по какой-то случайности...

Его размышления прервала перекличка свистков. Привал. Десять минут отдыха на каждый час марша. Никакой спешки не было, как будто штабные знали, что времени ещё достаточно, и предпочли, чтобы войска прибыли в хорошем настроении, а не изнурённые продолжительным походом.

- Водоносы, наполнить полевые кухни!

Приказ отдали сержанты, и выполнять его следовало капралам. Монгкуту даже не пришлось ничего говорить. Он просто указал на двух своих людей и посмотрел, как они побежали к остальным. За деревьями было озеро, мерцающее тёмно-синим в солнечном свете. Он узнал его, узнал береговую линию и квадраты рыбоводческого хозяйство, лежащие на другом берегу. Они находились несколько севернее Нун Сунга, в считанных километрах от его родового дома. Значит, полк действительно идёт к близкой границе с Камбоджей и Лаосом.

Войска, двигающиеся к Индокитайской границе и ощущение войны в воздухе. Монгкут сложил два и два и получил удовлетворительный ответ. На его взгляд, с той стороны накопилось много старых долгов. Самое время его стране стребовать их.



Бангкок, Таиланд, Бангкок, аэропорт Дон Муанг



- Мои извинения, господин секретарь, за самолёт. К сожалению, у нас нет мест, подходящих для летающих лодок, поэтому нам приходится использовать DC-3 даже для самых высокопоставленных сановников. Пожалуйста, примите наше самое тёплое гостеприимство.

Госпожа посол сложила руки в традиционный тайский жест "вай" и склонила голову.

- Аэропорт более современный, чем я ожидал, - Корделл Халл не ответил на приветствие и даже не сделал равнозначный ответ. - И намного более активный. Предполагаю, что вы устроили это как демонстрацию современных перспектив вашей страны?

Принцесса проигнорировал неучтивость. Она много раз оскорблялась в ее жизни и давно научилась не обращать внимания на подобное. Под угрозой находились куда более важные вещи, чем её личное мнение.

- Это обычная дневная работа аэропорта, особенно сейчас, на исходе сезона дождей. Видите, вся речная дельта - низко расположенная равнина. Она легко затапливается, как только начинаются дожди. К уходу муссонов почти вся она под водой. Это очень хорошо для фермеров, которые вырастят рис на плодородной земле, но затрудняет строительство автомобильных и железных дорог. Более того, значительная часть нашего населения живет в затапливаемых областях. Так что мы развивали авиасообщение, чтобы поддерживать связность страны. Самолет, на который вы обратили внимание, забрал пассажиров и почту в Араньяпратет. Если захотите посмотреть на журналы Управления ГВФ, то увидите, что это обычный регулярный рейс.

- Уверен, что захочу, - Халл был настроен скептически. - А кто управляет этим аэродромом?

- Он в совместном владении гражданского флота и военных. Полностью его передадут в ГВФ тогда, когда закончится обучение и проверка квалификации гражданского персонала. Фактически аэродромом управляют наши ВВС, они используют северную часть. Там базируются истребители, предназначенные для защиты города.

- Какие и сколько?

- У нас есть шесть "Кертис-Хоук IIS", это - экспортная версия F11C-2, американского палубного самолёта, - вздохнула госпожа посол. - Они изношены, конечно, и устаревшие. Ещё шесть в Чиангмае, это севернее. Мы надеялись заменить их на более современные, 68-й модели, но шесть купленных нами машин застряли на Гавайях.

- Мы не можем позволить себе допустить японцев к нашим последним технологиям, - Халл уселся в ожидающий лимузин. Посол расположилась рядом с ним на заднем диване. - Не с их аппетитами по захвату целого региона.

- И как одна из потенциальных жертв, мы не могли бы позволить себе поставить под угрозу собственную ПВО, отдав им сведения. Секреты вашего самолёта с нами в безопасности. Секретарь Халл, Бангкок - плотно населённый город, построенный в основном из древесины. Если кто-либо начнёт бомбить его, как делали японцы в Китае, огонь станет катастрофой. Наши противопожарные службы не смогут ничего сделать, и единственным способом прекратить распространение пламени останутся каналы, разделяющие город. Тысячи, возможно десятки тысяч, погибнут. Если нашим крупнейшим городам будет грозить уничтожение, то без современных истребителей у нас не будет иного выбора, как сдаться.

108